Neko~[Dangerous and Love]

Объявление

Объявление

Администрация:
Админы: Rikki,Мизуки,Сакура


Модераторы:

Нету в том и проблемма


Новости:

Приветик всем!Форум очень новый.Нам нужна ваша помощь!


Дата и время:



Действия в игре:

На данный момент неки ищут себе хозяев,все знакомятся и заводят отношения.Пока вы совободны от сюжета.)

Просьба:
Дорогие игроки, порекламьте наш форум,пожалуйста!Мы будем вам за это очень благодарны.
Для гостей:
Не проходите мимо!Регестрируйтесь,прочтите сюжет,правила,список способностей и вперёд!Нас ждут великие дела!^^Регестрируйтесь и присоединяйтесь к нам!Помните,что только от Вас зависит судьба этой ролевой.^^Обещаем,скучно не будет.



Ссылки

Правила
Анкета
Наш Баннер
Наша Реклама
Сюжет

Реклама:

Дорогие рекламщики,вы можете рекламить как гость или же зайти под ником...


Ник:Неко


Пароль:0000



Реклама только взаимная!


Партнеры:

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Neko~[Dangerous and Love] » Тексты Песен » Блич


Блич

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

....

0

2

Original / Romaji Lyrics English Translation
yozora o miage hitori   houkiboshi o mita no
isshun de hajikete wa   kiete shimatta kedo
anata no koto omou to   mune ga itaku naru no
ima sugu aitai yo   dakedo sora wa tobenai kara Looking up at the night sky alone, I saw a comet
Though it appeared and vanished in a second
When I think of you, my chest begins to hurt
I want to see you right now, but I can't fly through the sky
moshi atashi ga   houkiboshi ni nareta naraba
sora kakenuke   tonde iku, donna
ashita ga kite mo   ko no omoi wa tsuyoi
dakara houkiboshi zutto   kowarenai yo If perchance I could have become a comet
I would go flying through the sky
No matter what kind of tomorrow comes, this thought is strong
So my comet is unbreakable
ame ga futte iyada to   boyaiteita toki ni
anata ga itta koto   ima demo oboeteru
ame no ato no yozora wa   kirei ni hoshi ga deru
sore o kangaeru to   ame mo suki ni nareru yo ne to As I was complaining about how hateful the rain was
Even now I still remember what you said
How, after the rain, the night sky is beautifully filled with stars
Thinking of that, I could even come to like the rain
moshi atashi ga   houkiboshi ni nareta naraba
afureru hikari furasu yo   itsumo
kanashii toki   yozora miru anata ga
egao ni naru youni   motto kagayakitai If perchance I could have become a comet
I would always spill my overflowing light
As you look at the night sky when you're sad
I want to sparkle more so that you will smile
anata wa itsumo hitori   nanika to tatakatteru
soba ni iru koto shika   atashi ni wa dekinai kedo You are always fighting something by yourself
Being by your side is all I can do
moshi atashi ga   houkiboshi ni nareta naraba
sora kakenuke tonde iku   kitto
kanarazu todoku   ko no isshun no hikari de
anata no IMA terashi sora o   megurou
atashi ga   houkiboshi ni nareta naraba
kitto soba ni ite ageru,   donna toki mo If perchance I could have become a comet
I would go flying thorugh the sky, surely
I would definitely reach you, with this single moment of light
Lighting up your present and passing through the sky
If I could have become a comet
I would surely stay by your side, at any time

0

3

Original / Romaji Lyrics English Translation
* miageta yozora no hoshitachi no hikari
  inishie no omoi negai ga jidai wo koe
  iroaseru KOTO naku todoku
  KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
  kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
  chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
  bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
  hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni * Rays of light from the stars in the night sky above
   send a plea from across the ages
   with colours that haven't faded
   It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
   A wish carried on the wind, a request from the moon
   to live as fully as possible, day by day
   So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
   let's shine on like that star
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE 1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the depths of my heart
A legendary stardrop, inside it there's so many narrow paths etched out
With time, the ages pass; a shooting star passes without a sound
Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Goodbye"
oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN A black and white photo of the entire sky, a rumbling muffler - white breath
Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground up there
Taking out my huge telescope, out of the lens came stardust
Time after time, an epic from across the ages
# hanate hikari makezu ni shikkari ima
  toki wo koe dareka ni todoku made
  eikou no hikari wa kono mukou ni
  KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI- # Now that the light is released,
   surely it can't fail, across time it's got to reach someone
   The light of glory is right across the way
   It's the story I'm about to weave with you all
REPEAT * REPEAT *
ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
ten to ten wo musubu seiza no you ni
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara With my birth cry, a small light and a great light met across space and time
Their shine became one, to begin a new story
Like a constellation that connects the dots,
why shouldn't we create a lovely painting for someone?
Take a look above you; see, it's a winter diamond
This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your courage back
REPEAT # REPEAT #
REPEAT * REPEAT *
kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu This sky is the only one there is; it spreads over all. And beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, summer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to engrave my thoughts, to shine without end across the ages
monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte The story goes on in the heart
the "you" of that day takes a night train
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni Rays of light from the stars in the night sky above
   send a plea from across the ages
   with colours that haven't faded
   It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
   A wish carried on the wind, a request from the moon
   to live as fully as possible, day by day
   Rays of light from the stars in the night sky above
   send a plea from across the ages
   with colours that haven't faded
   So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
   let's shine on like that star
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni Let's shine on like that star

0

4

Original / Romaji Lyrics English Translation
Senaka no kage ga nobikiru sono aima ni, nigeru
Hagare ochita hana ni mo kiduka zuni, tobou
Machikado amai nioi ryuusen tooku mukou kara
Doko kade kiita youna naki koe The intervals between the back of my shadow are cutting off and breaking. They're running away.
I skip over the peeling flowers unnoticed as they fall down.
A sweet smelling fragrance flows out of a street corner.
And from far off in the distance I seem to hear a crying voice.
Yokaze ga haobu wai kibou nosete
Doko made yukeru ka?
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubae sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nanimo shite inai susume My faint hope is carried away in the night wind.
Won't it reach to anywhere?
As if refusing this world is swaying
And it's like everything snatched away
If this is a dream then I'll awaken however
We are still going without any accomplishments.
Mahiru no taida wo tachikiru you na soburi de ukabu
Umare ochita kumo made miorosu you ni tobou
Machikado chi no nioi ryuusen tooku mukou kara
Doko kade kiita you na naki koe As if breaking off my midday laziness, I float upon my attitude
And fly as I try to look down upon newly formed cloud
There's the preferable smell of blood far off in the distant street corner
And I seem to hear a crying voice coming from everywhere
Dorodoro nageruru fukaku akai
Tsuki ga arawarete furaeru rosai
Detarame na hibi wo tachi kiritai
Nani kuwanukao de owaranu youni The deep redness flows thickly
And the moon appears to be on the verge of falling down
I want to get rid of these nonsensical days
So that I can continue with an innocent look
Yokaze ga haobu wai kibou nosete
Doko made yukeru ka?
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubae sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nanimo shite inai susume
My faint hope is carried away in the night wind.
Won't it reach to anywhere?
As if refusing this world is swaying
And it's like everything snatched away
If this is a dream then I'll awaken however
We are still going without any accomplishments.

0

5

Original / Romaji Lyrics English Translation
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo Pale broken wings,
you're just a little tired
from the sky which is too blue
Don't do it for anyone else
Just smile for yourself
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni loneliness is still creeping up,
A candle lit up inside
totally incompatible with a splendid, bustling party
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo The hollowness of
the absence of your words, is it ok just to bury them?
I still don't know
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni At least within dreams
If I can swim freely  even if there isn't anywhere like that,
Even if everything until now is forgotten,
Even if I can face tomorrow...
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo Pale broken wings,
you're just a little tired
from the sky which is too blue
Don't do it for anyone else
Just smile for yourself
Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira The peacefulness of inferiority
won't come true so simply
Settling above your self consciousness
A petal reflected by a mirror
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute Straining my lungs,
tryin' to call dirtied love,
however, it's so frustrating
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de As times are passing
My wounds are cursed
My scabs are changed
You haven't got that
So beautiful
Yet so short lived
Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni After the scabs fall off
Just like the newer, shorter hair near the scar
My prayer are shaking in the bright light
I won't forcibly
try to love you...
[instrumental] Instrumental
Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru Sometimes, in this world
When we try to walk ahead,
it's a little too bright, isn't it?
It's like we're sinking
When we feel like giving up,
the dry land sucks up our tears
Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alone anytime?
Koraeru koto dakedo  yuuki ja nai Why do we feel so alone anytime?
We don't have to take it all, you know
Why do we feel so alone anytime?
Simple refrain isn't courage

0

6

Original / Romaji Lyrics English Translation
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto wo nage dasanai de Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live
tsunaida kimi no te wo Your hand that I held...
itsuka ushinatte shimau no kana
usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
hibiku boku wo yobu koe sae kare
toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte
kimi wo mitsuke dasu Will we lose it someday?
I want to protect you and that disappearing smile
The ringing voice that calls me dries out
Even if it gets erased by the wind along time
I will find you
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize
sabikitta hito no you ni Like a rusted person
kasanari au dake ga munashikute
hitori de ikite ikerutte itta
arifureta yasashisa kotobajya
ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu It felt so hollow to just pile atop one another
You said you could live on your own
Just with the usual kind words
You ache to a point where I cannot reach you
tsunai da kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your Life Your hand that I held searched for some simple kindness
Do you remember
By learning pain, you can become a person who can be kind to others
Drive your Life
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro Injured with pain and sadness, the you that cannot be healed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a meaning
So stay like this, there'll come a time when you will realize
How can I see the meaning of life
kieteku you're the only. . .  How can I see the meaning of life
Disappearing, you're the only. . .
kowarenai you ni to hanarete iku kimi
mou waraenai nante hito girai nante kotoba sou iwanai de
ima wa by and by mie nakuttatte subete ni imi ga aru kara
kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto wo nagedasanai de So you will not break, you distance yourself from me
Don't say words like you can't smile or you hate people
Now it's by and by, even if you cannot see, there's a meaning to everything
Shoulder the burden of the past that cannot be erased; don't throw away your will to live
You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . modoranai kedo You'd better forget everything. Remember. . . your different Life?
You'd better forget everything. Remember. . . though, we cannot return
hizunda kioku no you na toki no naka de itsuka wakari aeru kara Like in times of warped memories, we can understand someday
Заставка №2

0


Вы здесь » Neko~[Dangerous and Love] » Тексты Песен » Блич